4 tháng 11, 2013

Trung Đông và văn minh Lưỡng Hà

Trần Đông Phong
          Hôm nay tôi vừa dự Hội thảo hợp tác Việt Nam với các đối tác Trung Đông và Bắc Phi. Bên lề Hội thảo tôi có gặp một số đại biểu đến từ khu vực này như là Iran, UAE, Irac, Arap Xê út, Cô Oét…. Các hoạt động của Hội thảo này có đưa tin trên TV và báo chí. Trong một phút cao hứng tôi đã giới thiệu bài thơ tôi làm về vùng đất Trung Đông này và tặng họ tập thơ đã phát hành có in bài đó. May mà mình có làm tiếng Anh nên việc trao đổi rất thuận lợi. Nói chung các bạn tỏ ra rất thích thú, có mấy bạn còn xin thêm vài quyển về để tặng lãnh đạo ở nhà và đề nghị mình ghi tên tặng cho một số chức danh cụ thể.
           Bài thơ này tôi làm bằng chữ Hán, theo thể Đường luật, thất ngôn bát cú, dịch nghĩa tiếng Việt và tiếng Anh, không dịch thơ tiếng Việt:
                     
             
            Burj Khalifa, 觀西亞風域
 
                            
蜃景裏看沙漠實  蜃蜃景
                            
登高塔頂現真奢  
駱駝背上波斯市
Sinbad酒中夜舞歌
五海不堪圍舊帝 
兩河文物散時波 
八千年史今由見  
一隼翼飛影熱沙

Thượng Burj Khalifa Tháp quan Tây Á phong vực
          
                 Thận cảnh lý khan sa mạc thực
        Đăng cao Tháp đính hiện chân xa
                  Lạc đà bối thượng, Ba Tư thị
                  Sinbad tửu trung dạ vũ ca
                  Ngũ Hải bất kham vi cựu Đế
                   Lưỡng Hà văn vật tán thời ba
                  Bát thiên niên sử kim do kiến
         Nhất chuẩn dực phi ảnh nhiệt sa.

 Dịch nghĩa:

Lên đỉnh Tháp Burj Khalifa xem phong cảnh vùng Tây Á

Trong ảo ảnh nhìn thấy cái thực của sa mạc.
Lên đến đỉnh của Tháp cao, mới hiện rõ sự xa hoa.
Khi ngồi trên lưng lạc đà, (ta nhớ đến) bản nhạc Phiên chợ Ba Tư (theo nhịp bước chân lạc đà).
Trong bữa tiệc đêm, uống chén rượu Sinbad, (bạn thưởng thức) tiếng hát, điệu  múa (Ả Rập).
Năm Biển không thể bao trọn được (lãnh thổ rộng lớn) của Đế quốc Ba Tư cổ đại.
Các di vật của nền văn minh Lưỡng Hà tan theo lớp sóng thời gian.
Lịch sử tám nghìn năm nay còn thấy gì?
Một cánh chim cắt bay, in bóng trên cát nóng sa mạc.

Chú thích
- Tháp Burj Khalifa ở Dubai, Các tiểu vương quốc Ả Rập thống nhất (UAE), cao 828 m, cao nhất thế giới lúc khánh thành năm 2010.
- Tây Á: Còn gọi là Trung Đông.
- Ba Tư Thị: Bản nhạc Phiên chợ Ba Tư của Albert William Ketèlby.
- Sinbad: Nhân vật trong truyện Nghìn lẻ một đêm, người đã làm ra rượu vang từ nho. Vùng Lưỡng Hà được coi là nơi xuất hiện sớm nhất của rượu vang và bia.
- Ngũ Hải: Năm Biển gồm Biển Ả Rập, Biển Đỏ, Địa Trung Hải, Biển Đen, Biển Caxpi bao quanh vùng Tây Á.
- Cựu Đế: Đế quốc Ba Tư cổ đại, niên đại từ thế kỷ 4 đến thế kỷ 6 TCN, lãnh thổ trải trên 3 châu lục, bao gồm các phần Tây Á, Trung Á, Nam Âu và Đông Phi.
- Lưỡng Hà: lưu vực của hai con sông Tigris và Euphrates nằm trong khu vực Bán đảo Tiểu Á, Bán đảo Ả Rập và phụ cận. Đây là cái nôi sớm nhất của văn minh nhân loại. Các di chỉ được phát hiện có niên đại từ Thiên niên kỷ thứ 6 trước công nguyên.
- Chuẩn: Chim cắt, được ghi nhận đã xuất hiện ở Châu Âu khoảng 40 nghìn đến 10 nghìn năm trước công nguyên, di cư theo mùa đến Tây Á từ tháng 5 đến tháng 10 hàng năm. Từ xưa người dân địa phương đã biết huấn luyện chim cắt để đi săn các động vật nhỏ làm thực phẩm cho con người. Ngày nay chim cắt được nuôi vì mục đích săn bắt thể thao trong giới thượng lưu Ả Rập và biểu diễn phục vụ du khách. Có thể coi chim cắt như là chứng nhân cho lịch sử 8 nghìn năm của các nền văn minh ở Tây Á.

English:

Up on Burj Khalifa Tower and viewing scenery of West Asia area

In mirage, truths of desert are seen.
Climbed up to the top of the high Tower, its luxury appears really.
Sitting on back of camel, I remember the music In a Persian Market with the amble of camel.
Drinking Sinbad’s wine, during night you may enjoy singing voice and  belly dance of Arabian dancers and singers.
Five Seas can not enclose fully the ancient Empire of Persia.
Relic of Mesopotamia civilization has been dissolving by waves of time.
The history of eight thousands years, now might be still seen?
A falcon wing fly, its image is reflected on hot sands of the desert. 
Dubai

Notes:
- Tran Dong Phong: The author of the poem, May 2013 the author attended the Fair in Dubai, by chance has made the poem.
- Burj Khalifa Tower: In Dubai, UAE, with the height of 828m, the highest Tower of the World as of year 2010.
- West Asia: Also called Middle East, the mainland enclosed by the 5 Seas and its suburb.
- In a Persian market: the music of Albert William Ketèlby.
- Sinbad: The actor in the novel of One Thousand and One Nights, who made wine from grapes. Mesopotamia is considerer where wine and beer were first made.
- Five Seas: Arabian Sea, Red Sea, Mediterranean Sea, Black Sea and Caspian Sea.
- Ancient Empire of Persia: Its age from 6th Century to 4th Century BC, territory spreading in 3 continentals which covers parts of Middle East, Central Asia, South Europe, East Africa.
- Mesopotamia; the valley of the two rivers Tigris and Euphrates at area of Asia Minor and Arabian Peninsula and their surroundings. Here is the earliest cradle of human civilization. Its relic which was found has age of 6th Millennium BC.
- Falcon: Appeared in Europe about from 40 thousands years to 10 thousands years BC, migrated by season to Middle East from May to October yearly. Since long time ago, the local people have educated them in hunting small animals for food of people. At present days the falcons are trained for hunting sport hobby of Arabian people at high class and for performing to serve tourists. It might consider the falcons are the witness for 8000 year history of civilizations at Middle East.

22 nhận xét:

  1. Nặc danh08:39 5/11/13

    Đêm hôm qua khoảng 12 h đêm giờ Hà Nội, TĐP đã đưa tôi đến Trung Đông. Vào ban đêm, một mình tôi đi trên sa mạc, tôi không nhìn thấy gì cả, chỉ nghe thấy tiếng chân Lạc đà đi trên cát (lúc này TĐP đang ngồi thưởng thức rượu Sinbad và những điệu múa Ả Rập). Sáng ra, tôi mới nhìn thấy Tháp Burj Khalifa tráng lệ quá. Và bây giờ, tôi đang chuẩn bị đi tham dự phiên chợ Ba Tư vào sáng nay, chắc chắn tôi sẽ mua nhiều quà lưu niệm cho các độc giả Blog E khi tôi trở về Việt Nam.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Nặc danh15:19 7/11/13

      Tôi đã tham dự phiên chợ Ba Tư, rất đặc biệt và độc đáo, ở chợ có nhiều Lạc Đà, Ngựa và Cừu, có nhiều đồ cổ quý giá, có nhiều loại thổ cẩm rất nổi tiếng và cả táo nữa. Tôi định mua mấy cân táo nhưng ở Việt Nam cũng có táo. Bất chợt tôi nghĩ ra một loại quà khá thú vị, tôi sẽ sách tay 02 chai rượu Sinbad về để mời Tác giả TĐP và một số độc giả BlogE cùng thưởng thức tại Hà Nội, nếu Anh LPT ra bắc được thì vui quá. Mong anh Đông Phong đến tham dự buổi gặp mặt nhé. Thời gian và địa điểm sẽ thông báo sau.

      Xóa
  2. Nặc danh09:02 5/11/13

    Nghe bản nhạc phiên chợ Ba Tư ở đây:

    http://www.youtube.com/watch?v=6Ede2QMi5JM

    Trả lờiXóa
  3. Nặc danh12:50 5/11/13

    Thủy thủ Sinbad người đầu tiên mô tả công nghệ chế biến rượu vang từ nho. Xem link:
    http://webtruyen.com/nghin-le-mot-dem/chuyen-di-thu-nam-cua-sinbad_336600.html

    Trả lờiXóa
  4. Nặc danh14:25 5/11/13

    Bài thơ bao hàm cả một nền văn minh

    Trả lờiXóa
  5. Nặc danh14:33 5/11/13

    Câu đầu: "Thận cảnh lý khan sa mạc thực", đặc sắc ở chỗ trong cái ảo ảnh lại nhìn ra cái thực. Đi trong sa mạc lâu người ta hay bị cảm giác ảo ảnh, như là nhìn thấy hồ nước, lâu đài, đàn lạc đà, công chúa, đấy chính là cái thực nhập vào tiềm thức của mỗi người, nay do điều kiện bị sốc vì nắng nóng, thiếu nước... nên choáng, hoa mắt nhìn thấy ảo ảnh. Cũng có ý khác cho rằng do khúc xạ ánh sáng, ở đâu đấy có cảnh vật tương tự, phản chiếu ánh nắng mặt trời chiếu lên bầu trời phía chân trời nên tạo ra ảo ảnh. Dù thế nào thì ảo ảnh ccung phản ánh cái thực.

    Trả lờiXóa
  6. Nặc danh14:40 5/11/13

    Câu cuối "Nhất chuẩn dực phi ảnh nhiệt sa" khái quát lại toàn bộ không gia vùng Trung Đông, thời gian 8000 năm trong một cánh chim cắt in bóng trong sa mạc cát nóng. Vật có thể thay đổi xưa là thành Babilon, nay là tháp Dubai, người có thể thay đổi xưa là người Sume, nay có bao nhiêu người từ các quốc gia trên khắp thế giới trong đó có người VN đến đây du lịch, sinh sống, làm việc. Chỉ có con chim cắt là vẫn thế, mùa hè ở châu Âu, đến mùa đông là di cư xuống Tây Á. Truyền đời chim cắt chứng kiến hết thảy.

    Trả lờiXóa
  7. Nặc danh14:46 5/11/13

    Dùng năm biển để chỉ vùng Trung Đông là một khái niệm địa lý mới. Nếu theo định nghĩa hiện nay thì Trung Đông là phần lục địa gồm bán đảo tiểu Á, bán đảo Ả Rập và sơn nguyên Iran và phần phía nam dãy Cô ca dơ.

    Trả lờiXóa
  8. Nặc danh14:51 5/11/13

    Đế chế Ba Tư cổ đại có vị vua Cyrious II được coi là rất tài giỏi, anh minh, sáng suốt, xây dựng Ba Tư thành cường quốc hùng mạnh, đa sắc tộc, đa văn hóa. Chính ông ta đã tha cho dân tộc Do Thái lúc đó chỉ còn 3 nghìn người bị bắt làm nô lệ dưới chân thành Ba Bi Lon trở về đất cũ. Bây giờ là Ixraen.

    Trả lờiXóa
  9. Nặc danh14:57 5/11/13

    Hiện nay buổi tối từ 19 giờ, VTV2 đang chiếu bộ phim nhiều tập Ỷ thiên đồ long ký, có phái Minh giáo chính là xuất phát từ Ba Tư.

    Trả lờiXóa
  10. Nặc danh00:48 11/11/13

    Aladin để tóc... đuôi sam!

    “Ngày xửa ngày xưa, tại một thị trấn nhỏ của nước Trung Hoa có một cậu bé tên là Aladin…”. Đây là câu đầu tiên trong cuốn “Aladin và cây đèn thần” do NXB Dân Trí phát hành.

    http://laodong.com.vn/Su-kien-binh-luan/Aladin-de-toc-duoi-sam/146955.bld

    Trả lờiXóa
  11. Nặc danh20:53 30/1/14

    Nghe bản nhạc Phiên chợ Ba Tư http://vnmusic.com.vn/p705-in-a-persian-market-phien-cho-ba-tu-co-tich.html
    Bản nhạc mở đầu chương trình Táo Giáp Ngọ

    Trả lờiXóa
  12. Chúc mừng năm mới Giáp Ngọ 2014

    Trả lờiXóa
  13. Nặc danh17:32 8/2/14

    Choáng ngợp với thành phố Dubai tuyệt đẹp từ trên cao

    http://hanoimoi.com.vn/Hinh-Anh/Anh/660455/choang-ngop-voi-thanh-pho-dubai-tuyet-dep-tu-tren-cao

    Trả lờiXóa
  14. Trên đường từ Hà Nội đi Thanh Hóa làm bài này bằng tiếng Việt:

    Lên tháp Burj Khalifa ngắm cảnh Tây Á

    Trung Đông một chuyến xa khơi
    Đu-Bai đỉnh tháp xa hoa thật là!
    Từ trong ảo ảnh hiện ra
    Thực đời sa mạc lúc xa lúc gần
    Lạc đà nhịp bước yên vàng
    Ba Tư điệu nhạc rộn ràng chợ phiên
    Rượu vang Sin-Bát ủ men
    Vũ ca dạ khúc, bầu tiên chát nồng
    Ba Tư nước cổ đoái trông
    Vòng quang Ngũ Hải vẫn không bao cùng
    Lưỡng Hà di chỉ còn vương?
    Sóng sau đè trước, lẽ thường thời gian
    Tám nghìn năm sử chứa chan
    Bóng chim cắt lướt, nắng tràn cát xa.
    TĐP

    Trả lờiXóa
  15. Nặc danh23:52 9/12/14

    "Vũ ca dạ khúc, bầu tiên chát nồng": biết rồi nhé, aaaaaaa

    Trả lờiXóa
  16. Nặc danh00:05 10/12/14

    Đính chính: xa khơi = khơi xa

    Trả lờiXóa
  17. Nặc danh00:45 10/12/14

    "Sóng sau đè trước, lẽ thường thời gian": triết lý thật sâu sắc

    Trả lờiXóa
  18. Nặc danh11:15 10/12/14

    Bác Phong làm thơ chữ ta thế này, anh em giao lưu được. Còn chữ hán thì tuy rất bái phục, nhưng chỉ có thể bái vọng, vì không hiểu gì.

    Trả lờiXóa
  19. Nặc danh17:23 10/12/14

    bài thơ lời thơ mượt mà hàm chưa một kho kiến thức đáng giá

    Trả lờiXóa
  20. Nặc danh22:47 13/12/14

    Một Nick Name Và Cuống trên Face Book có bài thơ bình luận về bài này:
    Bạn tôi đi khắp năm châu
    Đến đâu cũng thấy văn minh xứ người
    Tháp kia cao ngất mây trời
    Đứng trên đỉnh tháp lạnh lòng lắm không
    Quê nhà ai có ngóng trông
    Khuất lấp xa quá mấy tầng mây trôi
    Thương cho vận nước luân hồi
    Bao giờ có ánh nắng trời ấm lên.
    Cà Cuống

    Trả lờiXóa

Bạn có thể nhận xét không cần là thành viên, và nên góp ý lành mạnh, trung thực. Chọn nhập vai trong danh sách phía dưới khung nhận xét.